일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 실행계획 원리
- slow in the application
- 저장프로시저
- query
- SSMS
- task
- identityserver
- C#
- 쿼리 최적화
- validation
- async
- SQLServer
- MSSQL
- await
- ThreadPool
- execution plan
- SQL Server Optimizer
- fast in ssms
- esl
- Dataannotation
- stored procedure
- identityserver3
- async await
- IdentityServer4
- .net
- english
- oauth2
- TPL
- 느린 저장프로시저
- 영어공부
- Today
- Total
목록esl (5)
shyaway
See content in English Beer goggles 직역하면 맥주 고글이다. 단어만 하나하나 놓고 보면 무슨 의미인지 감이 오지 않는다. 그러나 뜻을 알고 보면 "아!!" 할 수 있다. 술에 취했을 때 이성이 잘 생겼거나 예뻐보이는 경우 우리나라 말에도 이성의 외모와 관련하여 "색안경" 이라는 표현을 사용하듯, 영어에서도 고글을 착용했다는 표현을 사용한다. 구글에서 검색한 이미지도 역시 뚱뚱한 여성이 맥주잔에 비추었을 때 날씬해보이는 것으로 Beer Goggles 의 의미를 우스꽝스럽게 전달하고 있다. 20살 때 술 먹으면 여자들이 다 예뻐보인다고 말하던 친구가 생각난다. 심슨에서도 Beer Goggles 에 대한 표현이 나왔었다. BEER GOGGLES 술 취한 사람의 눈으로 세상을 볼 수..
See content in English Lead someone on 이 표현은 남녀관계에서 친구 이상이라 착각하게 만드는 행위를 일컫는 데에 적절한 표현이다. 당신이 호감을 갖고 연락을 하던 사람이 있다고 해보자. 괜찮긴 한데, 사귀는 것을 생각하면 영 아니다. 그런데 연락을 아주 끊어버리기엔 무언가가 아쉽고, 계속 나를 좋아해줬으면 좋겠다. 그래서 뭔가 가능성이 있는 것 처럼 행동을 했다. 상대방 입장에서는 내가 괜찮으니까 계속 만나고 연락하는 구나 생각하고, 가끔 잔잔한 스킨쉽도 하곤하니, 연애로 이어질 가능성이 있어보인다. 바로 이런 상황이 Lead someone on 이다. 나쁘게 표현하면 => "갖고 놀다" 또는 "어장 관리한다" 순화해서 표현하면 => "착각하게 만들다" Britney Spe..
See content in English 굳이 얘기 안 해도 돼 별로 할 얘기 없는 사람과 단 둘이 남겨졌을 때 무슨 말이라도 해야할 것만 같은 강박관념에 사로잡힐 때가 있는데, 이때 사용할 수 있는 표현이다. You don't need to fill these silences. "Gunter, can I get an another cup of coffee please? so um, what do you do when you are not working here?" "You don't need to fill these silences." "Okay, thanks." You don't need to fill these silences There're times when you and a friend you..
See content in English 완전 부러웠잖아 ESL 학습자들은 '부럽다', '질투난다' 표현을 할 때 특히 한국에서 영어 배우는 사람들은 envy 를 떠올리기 쉬운 것 같다. 그나마 조금 자연스럽게 쓰는게 jealous 이다. I envy you !! " 너 정말 부럽다 !! " 사실 이런 의미로 envy you 라고 하는 것은... 필리피노가 사용하는 것 외에는 본적이 없다. 아, 딱 한 번 미국 드라마에서 본적 있는 것 같은데, 기억이 나질 않는다. I'm jealous ! 그나마 많이 쓰이고, 미국 현지에서도 많이 쓰이는 표현인 것 같다. 그런데 오늘 Youtube 를 보다가 더 현실적인 표현을 알게 되었다. 바로 Jelly. 이 유투브를 보다가 I was really jelly 라고 ..
See content in English 몇 마력이야? 마력은 한자로 馬力 으로 말이 달리는 힘을 의미하는데 영어에서도 동일한 조합으로 단어가 만들어진다. Horsepower. 이 마력이란 게 차의 성능을 얘기할 때 빠질 수 없는 수치인데, 200마력, 300마력 등으로 표현한다. 영어에서도 동일해서 이 차 몇 마력이냐? 라고 물어볼 때 아래와 같이 표현할 수 있다. What's the horsepower on this thing? What's the horsepower on this car? What's the horsepower on the porsche? 보통 수치나 양을 얘기할 때 How much 를 먼저 떠올리기 쉽상인데, 위 처럼 말하면 쉽고 자연스럽게 쓸 수 있는 영어가 된다. 클립동영상 W..